-
1 προκατεγγυηθείσας
προκατεγγυηθείσᾱς, προκατεγγυάωbetroth beforehand: aor part pass fem acc pl (attic ionic)προκατεγγυηθείσᾱς, προκατεγγυάωbetroth beforehand: aor part pass fem gen sg (attic doric ionic aeolic) -
2 υπομνηστευθέντος
ὑπομνηστεύομαιbetroth: aor part mp masc /neut gen sgὑπομνηστεύομαιbetroth: aor part pass masc /neut gen sg -
3 ὑπομνηστευθέντος
ὑπομνηστεύομαιbetroth: aor part mp masc /neut gen sgὑπομνηστεύομαιbetroth: aor part pass masc /neut gen sg -
4 υπομνηστευσάμενος
ὑπομνηστεύομαιbetroth: aor part mp masc nom sgὑπομνηστεύομαιbetroth: aor part mid masc nom sg -
5 ὑπομνηστευσάμενος
ὑπομνηστεύομαιbetroth: aor part mp masc nom sgὑπομνηστεύομαιbetroth: aor part mid masc nom sg -
6 ἁρμόζω
ἁρμόζω, [dialect] Att. [full] ἁρμόττω, [dialect] Dor. [full] ἁρμόσδω Theoc.1.53 ([etym.] ἐφ-); part.Aἁρμόσσον Hp.Art.37
: [tense] impf. ἥρμοζον, [dialect] Dor.ἅρμ- Pi.N.8.11
: [tense] fut. (lyr.), Hp.Fract.31, Ar.Th. 263: [tense] aor.ἥρμοσα Il.3.333
, etc., [dialect] Dor.ἅρμοξα Pi.N.10.12
([etym.] συν-): [tense] pf.:— [voice] Med., [dialect] Ep. imper.ἁρμόζεο Od.5.162
,- όζου Philem.187
: [tense] fut.- όσομαι Gal.10.971
: [tense] aor.ἡρμοσάμην Hdt.5.32
, etc., [dialect] Dor.ἁρμοξάμην Alcm.71
: —[voice] Pass., [tense] pf. (lyr.), Pl.La. 193d, [dialect] Ion.ἅρμοσμαι Hdt.2.124
; [dialect] Dor. inf.ἁρμόχθαι Ocell.
ap. Stob.1.13.2; [dialect] Dor. [ per.] 3sg.ἅρμοκται Ecphant.
ap. Stob.4.7.64: [tense] aor. , [dialect] Dor.ἁρμόχθην D.L.8.85
: [tense] fut.ἁρμοσθήσομαι S.OC 908
:—fit together, join, esp. of joiner's work, ἥρμοσεν ἀλλήλοισιν (sc. τὰ δοῦρα) Od.5.247 (also in [voice] Med., put together, ἁρμόζεο χαλκῷ εὐρεῖαν σχεδίην ib. 162;ναυπηγίαν ἁρμόζων E.Cyc. 460
;ἁρμόζειν χαίταν στεφάνοισι Pi.I.7
6).39;ἀρβύλαισιν ἁ. πόδα E.Hipp. 1189
; ἁ. πόδα ἐπὶ γαίας plant foot on ground, Id.Or. 233;ἁ. ποδὸς ἴχνια Simon.182
; ἐν ἁσυχαία βάσει βάσιν ἅρμοσαι ([tense] aor. imper. [voice] Med.) S.OC 198; kiss,E.
Tr. 763; ἁ. ψαλίοις ἵππους furnish them with.., Id.Rh.27 (lyr.).b generally, adapt, accommodate, ἁ. δίκην εἰς ἕκαστον award each his just due, Sol.36.17; σφισὶν βίοτον ἁ. accord them life, Pi.N.7.98; apply a remedy, S.Tr. 687; make ready,τοὐπτάνιον Hegesipp.
Com.1.19:—[voice] Med., accommodate, suit oneself, πρὸς τὴν παροῦσαν πάντοθ' ἁρμόζου τύχην Philem.l.c.;πρός τινα Luc.Merc.Cond.30
; ἁ. σύνεσιν acquire it, Hp. Lex2.2 of marriage, betroth, Hdt.9.108;ἁ. κόρᾳ ἄνδρα Pi.P.9.117
; ἁ. γάμον, γάμους, ib.13, E.Ph. 411:—[voice] Med., betroth to oneself, take to wife,τὴν θυγατέρα τινός Hdt.5.32
,47 (but [voice] Med. = [voice] Act., 2 Ep.Cor.11.2);ἁ. ὡς ἐὰν αἱρῆται γάμῳ POxy.906.7
(ii/iii A. D.):—[voice] Pass., ἁρμόσθαι θυγατέρα τινὸς γυναῖκα have her betrothed or married to one, Hdt.3.137; ὡς ἐκείνῳ τῇδέ τ' ἦν ἡρμοσμένα as troth was plighted between him and her, S.Ant. 570.4 set in order, regulate, govern,στρατ όν Pi.N.8.11
:—[voice] Pass.,[νόμοις] οὐκ ἄλλοισιν ἁρμοσθήσεται S.OC 908
; κονδύλοις ἡρμοττόμην I was ruled or drilled with cuffs, Ar.Eq. 1236.b in the Spartan Constitution, act as harmost,ἐν ταῖς πόλεσιν X.Lac.14.2
, etc.: c. acc.,ἁρμοστὴν ὃς ἥρμοζε τὴν Ἀσίαν Luc.Tox.17
.5 in Music, tune instruments,τὸ σύμφωνον Pl.Phlb. 56a
, etc.:—[voice] Med.,ἁρμόττεσθαι ἁρμονίαν Id.R. 591d
; ἁ. λύραν tune one's lyre, ib. 349e;Δωριστὶ ἁ. λύραν Ar.Eq. 989
;αὐλόν Luc.Harm.1
(but μέλη ἔς τι ἁ. adapt them to a subject, Simon. 184):—[voice] Pass., of the lyre, to be tuned,Pl.
Tht. 144e, cf. Phd. 85e;ἁρμονίαν καλλίστην ἡρμ. Id.La. 188d
; at harmony with itself,Id.
R. 554e.II intr., fit well, of clothes or armour, ἥρμοσε δ' αὐτῷ [θώρηξ] Il.3.333; ;ἐσθὰς ἁρμόζοισα γυίοις Pi.P.4.80
; ἆρ' ἁρμόσει μοι (sc. τὰ ὑποδήματα); Ar.Th. 263; τοῖς τρόποις ἁ. ὥσπερ περὶ πόδα fit like a shoe, Pl. Com.129;θώραξ περὶ τὰ στέρνα ἁρμόζων X.Cyr.2.1.16
.b Math., coincide with, c. dat., Papp.612.14; correspond, Hero Aut.1.4.2 suit, be adapted for, (lyr.), El. 1293, And.4.6; τόδ' οὐκ ἐπ' ἄλλον ἁρμόσει shall not be adapted to another, S.Ant. 1318;κἂν ἐπὶ τῶν θηρίων ἁρμόσειε λόγος Arist.Pol. 1281b19
; εἴς τι, πρός τι, Pl. Plt. 289b, 286d;πρὸς τὰς συνουσίας Isoc.2.34
, cf. D.61.24; of medicines, Dsc.1.2, al.; of an argument, apply, Arist.Ph. 209a9, al.; is applicable,Id.
Rh. 1377a19.3 impers., ἁρμόζει it is fitting, c. acc. et inf.,σιγᾶν ἂν ἁρμόζοι σε S.Tr. 731
: c.inf. only,λόγους οὓς ἁρμόσει λέγειν D.18.42
;πάντα τὰ τοιαῦτα ἁρμόττει καλεῖν Id.21.166
;οὔτε ἁ. μοι οἰκεῖν μετὰ τοιούτων Id.40.57
;τὰ τοιαῦτα ῥηθῆναι μάλιστ' ἂν ἁρμόσειεν Isoc.9.72
.4 part. ἁρμόζων, ουσα, ον, fitting, suitable, Pi.P.4.129; ἡ ἁρμόζουσα ἀπόφασις the appropriate verdict, Archim.Sph.Cyl. 1 Praef.; , al.: c. gen., Plb.1.44.1;πρός τι X.Mem.4.3.5
, etc. -
7 μετεκδόσθαι
μετεκδίδωμιbetroth a second time: aor inf mid -
8 υπερεγγυήσωσι
-
9 ὑπερεγγυήσωσι
-
10 ἐγγυάω
V 0-0-0-5-4=9 Prv 6,1.3; 17,18; 19,28; 28,17 -
11 καθομολογέω
-
12 μνηστεύω
+ V 5-0-3-0-2=10 Dt 20,7; 22,23.25.27.28stereotypical rendition of שׂארM: to become engaged to (a woman) [τινα] Dt 20,7; to betroth a woman with a man, to arrange an engagement between a man and a woman [τινά τινι] Hos 2,21(19)P: to be betrothed, to be engaged (of a woman) Dt 22,25 Cf. DOGNIEZ 1992, 239; SPICQ 1982, 488-489 -
13 γαμέω
Aγαμέω Il.9.388
, 391, [var] contr. , S.OT 1500, Ant. 750, E.Or. 1655, X.Cyr.5.2.12, etc.; laterγαμήσω Plu.2.386c
, Luc.Rh.Pr.8 (forγαμήσεις Tim.52
leg. γαμησείεις): [tense] aor. 1ἔγημα Il. 14.121
, etc.; later , Ev.Marc.6.17, Luc.D Deor. 5.4, etc. (cf. infr. 11.2): [tense] pf. , Pl.Lg. 877e: [tense] plpf.ἐγεγαμήκει Th.1.126
:—[voice] Med., [tense] fut. [dialect] Ep.γαμέσσεται Il.9.394
codd., [dialect] Att. , Ar.Th. 900, laterγαμήσομαι Plu.Art. 26
, etc.: [tense] aor.ἐγημάμην Od.16.392
, Anacr.86, Is.5.5, etc.:—[voice] Pass., [tense] fut.γαμηθήσομαι J.AJ6.13.8
, Ant.Lib.1.2, D.C.58.3, Hld.5.30, etc.: [tense] aor.ἐγαμήθην D.H.11.34
, Str.10.4.20, etc.: poet. shortd. γαμεθεῖσα v.l. in Theoc.8.91, cf. Eust.758.52: [tense] pf.γεγάμημαι X.An.4.5.24
, D. 36.32: [tense] plpf.ἐγεγάμητο App.BC4.23
: ([etym.] γάμος):— marry, i.e. take to wife, of the man, Ἀδρήστοιο δ' ἔγημε θυγατρῶν one of his daughters, Il.14.121;ἔνθα δ' ἔγημε γυναῖκα Od.15.241
; γ. γυναῖκα ἐς οἰκία, like ἄγεσθαι, Hdt.4.78: c. acc. cogn.,γάμον γαμεῖν A.Pr. 764
, 909;τὸν Ἑλένης γάμον.. γήμας E.IA 467
; γῆμαι γέκτρα βασιλέως the king's daughter, Id.Med. 594: rarely c. dupl. acc., γάμους τοὺς πρώτους ἐγάμεε Κύρου δύο θυγατέρας (for πρῶτον ἐγάμεε.. θυγατέρας) Hdt.3.88, cf. E.Tr. 357; also γάμῳ γ. marry in lawful wedlock, D.39.26; ἐκ κακοῦ, ἐξ ἀγαθοῦ γῆμαι, marry a wife of mean or noble stock, Thgn.189, 190;ἐκ μειόνων X.Hier.1.28
;ἐκ γενναίων E.Andr. 1279
; παρά τινος ib. 975, Pl.Plt. 310c; ἐπὶ θυγατρὶ γ. ἄλλην γυναῖκα set a stepmother over one's daughter, Hdt.4.154, cf. E.Alc. 372; ἐπὶ δέκα ταλάντοις τινὰ γαμεῖν marry a wife with a dowry of ten talents, And. 4.13.2 of mere sexual intercourse, take for a paramour, Od. 1.36, Luc.Asin.32;γ. βιαίως σκότιον λέχος E.Tr.44
.3 later of the woman,ἐὰν γαμήσῃ ἄλλον Ev.Marc.10.12
: abs., 1 Ep.Cor.7.28.II [voice] Med., give oneself or one's child in marriage:1 of the woman, give herself in marriage, i.e. wed, c. dat.,γαμέεσθαι τῷ ὅτεῴ τε πατὴρ κέλεται Od.2.113
;γημαμένη ᾧ υἷϊ· ὁ δ' ὃν πατέρ' ἐξεναρίξας γῆμεν 11.273
: abs., Hdt.4.117;σοὶ μὲν γαμεῖσθαι μόρσιμον, γαμεῖν δ' ἐμοί A.Fr.13
; εἰς τύρανν' ἐγημάμην I married into a royal house, E. Tr. 474; γήματο δ' εἰς Μαραθῶνα, i. e. she married Herodes of Marathon, IG14.1389 i 5 ( ἥν τ' ἐγήματο is f.l. for ἥ τ' ἐγ. in E.Med. 262): ironically of a henpecked husband,κεῖνος οὐκ ἔγημεν ἀλλ' ἐγήματο Anacr.86
; so Medea to Jason, μῶν γαμοῦσα.. σέ; did I marry you? E.Med. 606; ἐγημάμην, of a man marrying a rich wife, Antiph.46; γαμεῖται ἕκαστος (sens. obsc.) Luc.VH1.22;ὁ γαμηθεὶς ὡς παρθένος κἄπειτα γενόμενος ἀνήρ Phld.Sign.2
; incorrectly, in later writers,γημάμενος Apollod.3.12.6
, cf. Q.S. 1.728.2 of parents, get their children married, betroth them, get a wife for the son, Πηλεύς θήν μοι ἔπειτα γυναῖκα γαμέσσεται αὐτός (where Aristarch. γε μάσσεται will seek or make suit for) Il.9.394:—[voice] Act. [tense] aor. 1 ἐγάμησα in this sense, Men.885.III [voice] Pass., to be taken to wife: hence, marry a husband, Il.cc. ad init., PGrenf.2.76.11 (iv A. D.), etc.; rarely in correct authors, Poll.3.45. -
14 καθομολογέω
2 betroth,τινὰ τῷ υἱῷ LXXEx.21.9
([voice] Med.);Κλαυδίαν ἀνδρί Plu.TG4
:—[tense] pf. [voice] Pass.in med. sense,τὴν ἀδελφὴν.. γυναῖκά τινι καθωμολογημένος Id.Crass.33
; but in pass. sense, Id.Pomp.47: [tense] plpf.καθωμολόγητο Parth.13.2
.3 pledge, mortgage,ὑποθήκην κ. τί τινι Alciphr.3.3
.III [voice] Med. in sense of [voice] Act. 11.1, c. [tense] fut. inf., Parth.9.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καθομολογέω
-
15 καθοσιόω
A dedicate,ἄγαλμα Poll.1.11
, cf. OGI 383.109, al. (Commagene, i B. C.), SIG799.6 (Cyzicus, i A. D.):—[voice] Med., :—[voice] Pass., , cf. D.H.2.23; καθωσιωμένος τινί devoted, of a person, Hdn.7.6.4;- ωμένοι νόμοι Ph.2.581
;στρατιῶται Just.Edict.13.9
.3 κ. πόλιν καθαρμοῖς purify, Plu.Sol.12.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καθοσιόω
-
16 καταινέω
A- ησα Pi.
(v. infr.):— agree to a thing, approve of it, opp. ἀναίνομαι, c. acc. rei, Hdt.4.80, 6.62; κ. [[full] τι] ἐπί τινι to agree to it on conditions, Id.3.53: c. dat. rei, Th.4.122: abs.,οὐ καταινέσαμεν ἀλλὰ ἀπειπάμεθα Hdt.9.7
.ά.2 agree, promise to do, c. [tense] aor. inf.,γάμον μεῖξαι Pi.P.4.222
: c. [tense] fut. inf., , cf. 1637; also τοῦτον κ. βασιλέα σφίσι εἶναι agree that he should be king, Hdt.1.98; κ. τινὰ ταγόν (sc. εἶναι) AP9.98 (Stat. Flacc.).3 grant, promise,τοῦτ' ἐμοὶ πόλις τὸ δῶρον.. κατῄνεσεν S.OC 432
, cf. Ichn.158; esp. promise in marriage, betroth,παῖδά τινι E.IA 695
, cf. Plu.Pomp.47;κ. πρὸς γάμον Nic.Dam.10
J.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταινέω
-
17 κατεγγυάω
Aκατηγγύησα D.33.10
,κατενεγύησα J.AJ16.7.6
, etc.:—pledge, betroth, , 1675;γάμον θυγατρός τινι J.AJ6.10.2
:—[voice] Med., Parth.5.3.II as law-term, make responsible, compel to give security, τινὰ πρὸς τὸν πολέμαρχον or πρὸς τῷ -χῳ, D.32.29, 59.40, cf. Pl.Lg. 871e, PTeb. 490 (i B.C.), etc.; κ. τινὰ πρὸς εἴκοσι τάλαντα make him give security to the amount of 20 talents, Plb.5.15.9;πρὸς δίκην τινά Plu. Tim.37
:—[voice] Pass., to be held to bail, D.59.49; [ἐγγύην] κ. Pl.Lg. 872b
.3 seize as a security, : metaph., bind, subject, τὸ ζῆν λύπαις αὐθαιρέτοις κ. Thalesap.Stob.4.22.65:—[voice] Pass., ap.J.Ap.2.2.4 in [voice] Pass., undertake to do, c. inf., Plb.3.5.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατεγγυάω
-
18 μετεκδίδωμι
A betroth a second time, Plu.Comp.Lyc. Num.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μετεκδίδωμι
-
19 μνηστεύω
Aμεμνήστευκα D.S.18.23
:—[voice] Med., [tense] fut.μνηστεύσομαι Palaeph.29
: [tense] pf.μεμνήστευμαι Luc.
(v. infr.), in [voice] Pass. sense, Ev.Luc.1.27, 2.5 (v.l. ἐμν-):—court, seek in marriage, c. acc., ;τὴν πλεῖστοι.. μνήστευον Hes.Fr.33.2
;ἐμνήστευσε τὴν γυναῖκα λαβεῖν X.HG6.4.37
;μ. γάμους E.IA 847
, cf. Pl.Lg. 773b; woo and win, espouse, Thgn.1112, Theoc.18.6:—[voice] Med., court for oneself,Περσεφόνης γάμον Apollod.2.5.12
, cf. J.AJ4.8.23, Palaeph. l. c.: censured by Luc.Sol.9, but used by him, Merc.Cond. 23, Tox.37;ὁ τὴν κόρην μεμνηστευμένος Id.Asin.26
; -ευσαμένου μου τῷ.. υἱῷ.. τὴν.. θυγατέρα PFlor.36.4
(iv A. D.):—[voice] Pass., of the woman, (lyr.), cf.Isoc.10.39.II promise in marriage, betroth, ; γάμον μνηστεύειν (with or without τινι) to bring about a marriage for another, help him to a wife, Call.Dian. 265, A.R.2.511:—[voice] Pass., τῇ μεμνηστευμένῃ αὐτῷ γυναικί his betrothed wife, Ev.Luc.2.5.b metaph.,τοσόνδε κίνδυνον αὐτῷ ὁ ὄλεθρος τῶν ἀδελφῶν μ. J.AJ17.1.1
;ἡδονήν [τινι] μ. τῷ κάλλει Jul.Ep. 180
; ἡμῖν τοῦ μέλους τὸ ἐνδόσιμον μ. ib. 186.III generally, sue, canvass for a thing, c. acc.,χειροτονίαν Isoc.8.15
: c. inf.,μνηστευόμενος ἄρχειν ἑκόντων Plu.Caes.58
:—also in [voice] Med., μ. πόλεμον, διαλλαγάς, J.BJ2.17.3, AJ5.7.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μνηστεύω
-
20 νυμφεύω
A give in marriage to one, betroth, Pi.N.3.56, E.Alc. 317, IA 461, 885 (troch.):— in [voice] Med., νυμφευομένη, epith. of Hera, Paus.9.2.7.2 marry, of the woman, c. dat., S.Ant. 654, 816 (lyr.) ; of the man, c. acc., E.Med. 625, Ion 819, Isoc.10.59 ;ν. λέχη Eub.67.1
: abs., of both parties,νυμφεύετ', εὖ πράσσοιτε E.Med. 313
.II [voice] Pass., with [tense] fut. [voice] Med.νυμφεύσομαι Id.Tr. 1139
, Supp. 455 (but [tense] aor. [voice] Med. in act. sense,ἐνυμφευσάμην Id.Hipp. 561
(lyr.)): [tense] aor. [voice] Pass.ἐνυμφεύθην Id.Med. 1336
, Ion 1371 :—to be given in marriage, marry, of the woman, E. ll. cc. ;νυμφεύεσθαι νυμφεύματα Id.IT 364
; νυμφεύεσθαί τινι to be wedded to a man, Id.Andr. 403 ; ; ν. ἔκ τινος to be wedded by him, Id.Ba.28 : metaph.,ψυχῶν εἰς γένεσιν νυμφευομένων Porph. Antr.19
.III [voice] Med., of the man, take to wife,νυμφεύου δέμας Ἠλέκτρας E.El. 1340
(anap.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νυμφεύω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
betroth — [bē trōth′, bētrôth′; bitrōth′, bitrôth′] vt. [ME bitrouthen < be , BE + treuthe < OE treowth, truth] 1. Obs. to promise to marry 2. to promise in marriage [to betroth a daughter] … English World dictionary
Betroth — Be*troth , v. t. [imp. & p. p. {Betrothed}; p. pr. & vb. n. {Betrothing}.] [Pref. be + troth, i. e., truth. See {Truth}.] 1. To contract to any one for a marriage; to engage or promise in order to marriage; to affiance; used esp. of a woman.… … The Collaborative International Dictionary of English
betroth — (v.) c.1300, betrouthen, from bi , here probably with a sense of thoroughly, + M.E. treowðe truth, from O.E. treowðe truth, a pledge (see TROTH (Cf. troth)). Related: BETROTHED (Cf. Betrothed); betrothing … Etymology dictionary
betroth — [v] marry affiance, become engaged, bind, commit, contract, engage, espouse, give one’s hand, make compact, plight faith, plight troth, promise, tie oneself to, vow; concept 297 Ant. divorce, leave, separate … New thesaurus
betroth — transitive verb Etymology: Middle English, from be + trouthe truth, troth Date: 14th century 1. to promise to marry 2. to give in marriage … New Collegiate Dictionary
betroth — /bi trohdh , trawth /, v.t. 1. to arrange for the marriage of; affiance (usually used in passive constructions): The couple was betrothed with the approval of both families. 2. Archaic. to promise to marry. [1275 1325; ME betrouthe, var. of… … Universalium
betroth — verb /bəˈtroʊð,bəˈtrɔθ/ To promise to give in marriage. He betrothed his daughter to a distant relative. See Also: affiance, fiancé, fiancée, plight, troth, marriage … Wiktionary
Betroth — To promise by one s truth. Men and women were betrothed when they were engaged to be married. This usually took place a year or more before marriage. From the time of betrothal the woman was regarded as the lawful wife of the man to whom she… … Easton's Bible Dictionary
betroth — v. (rare) (B) they were betrothed to each other at an early age * * * [bɪ trəʊð] (rare) (B) they were betrothed to each other at an early age … Combinatory dictionary
betroth — (Roget s IV) v. Syn. publish the banns, become engaged, bestow one s hand, give one s hand, contract, pledge, promise, precontract, plight faith, plight troth, bind, engage, affiance, commit oneself to, undertake to marry, espouse … English dictionary for students
betroth — see TRUE … The Hutchinson dictionary of word origins